Übersetzer Deutsch / Holland

B2B

Die Wahl eines Übersetzers für die Übersetzung von deutschen Inhalten zu holländischen Inhalten ist eine schnelle Lösung. Die wörtliche Übersetzung von Inhalten kosten in der Regel weniger Zeit als die Erstellung von schriftlichem Content. Da Gedanken und Sinn der Aussagen nicht mehr bedacht werden müssen. Der Übersetzer kann sich rein auf das Übersetzen der Inhalte in die deutsche Sprache konzentrieren. Der Übersetzer hält sich dabei meist sehr genau an der Anordnung der schriftlichen Inhalte und übersetzt diese Inhalte sehr genau. Die Übersetzung ist dabei die schnellste Möglichkeit, damit auch fremde Muttersprachler die Texte verstehen kann. Da der Inhalt schon vorab geschrieben ist, bedarf es auch nur noch einer Kontrolle der Rechtschreibung und Grammatik am Ende Fertigstellung der Übersetzung.

Content Prozess - Kein Übersetzer
Sachtest ist einer der 12 Content-Gruppe – Auf welche Content-Gruppe konzentrieren Sie sich?

Welche Nachteile werden bei der Wahl eines Übersetzers vergessen?

Die Wahl einer reinen Übersetzung und damit die Beauftragung einer Übersetzung birgt die Gefahr, dass Sie nicht konkurrenzfähige Inhalte erstellen. Die Inhalte sind dann auch nicht für ein bestimmtes Schlüsselbegriff (Keyword) erstellt und damit ist die erste Bedienung für ein gutes Ranking in den Suchergebnissen nicht erfüllt. Zumal wird dadurch auch nicht berücksichtigt, dass Menschen in einem anderen Land ein völlig anderes Bedürfnis haben nach relevanten Informationen. Dies ermöglicht Ihnen in einem digitalen Jahrhundert nicht die größtmögliche Reichweite zu erzielen. Zudem sind die Inhalte nicht zugeschnitten auf eine Zielgruppe.

Ihre Inhalte sind zwar verständlich, jedoch verfügen über eine große Schwachstelle. Die Inhalte transferieren einen fremden Gedanken und beachten dabei nicht, dass eine fremde Kultur durch eine völlige andere Kombination aus Bild, Text und Videoinhalten sich angesprochen fühlt. Verdeutlichen Sie sich bitte dabei, dass Ihre Inhalte 24 Stunden in der Woche aufgerufen werden können. Qualitativ hochwertige und durchdachte Inhalte arbeiten dabei aktiv für Sie und tragen damit deutlich besser zur Zielerreichung bei. Ihre Inhalte erzeugen dabei passiv einen Mehrwert durch die Erzeugung von positiven Brand Impression und der Sichtbarkeit in den Suchergebnissen von Google. Sie erwirtschaften mit genau angepassten Inhalten höhere Erträge. Ein Übersetzer wurde dabei in der ersten Linie nicht mit der Anpassung des Contents an die Zielgruppe beauftrag. Er verfügt auch nicht über das Wissen, um hier spezifisch auch Content nur für die Zielgruppe schreiben zu können.

Woran können wir sehr guten Content identifizieren?

Überzeugender Content auf einer Webseite folgt einer logischen Reihenfolge. Nicht nur der logische Aufbau von Inhalten, sondern viele weitere Aspekte werden bei ausgezeichneten Inhalten beachtet. Es wird entsprechend der Zielgruppe ein ansprechender Mix aus Content verwendet. Entscheidende Details werden mit einem Foto nochmals verdeutlicht. Die Bilder unterstützen den Text, indem ein komplexes Detail verständlicher visualisiert wird.

Entsprechend der Zielgruppe werden passende Nuancen verarbeitet und einzelne Bereiche des Textes werden deutlich ausgebreiteter besprochen. Der Content wird damit relevant für die Zielgruppe, da bewusst Anknüpfungspunkte implementiert wurden.

Der Content überrascht uns positiv. Der Leser findet alle gesuchten Informationen, ohne danach aktiv suchen zu müssen. Dies sorgt für einen Ausstoß von Dopamine. Wir belohnen uns für die erfolgreiche Suche von Informationen. Wir verbinden das Unternehmen teils bewusst, teils unbewusst mit dieser positiven Erinnerung.

Warum sollten Sie ein komplettes Konzept verfolgen sollten?

Sie können nur erfolgreich sein auf einem fremden Markt, wenn Sie herausstechen. Dazu zählt die positiven Eigenschaften Ihres Produktes oder Dienstleistung so zu transferieren, dass eine fremde Nationalität Sie wirklich begreift, im Gedächtnis abspeichern und bei der Kaufentscheidung wieder ins Gedächtnis wachrufen. Schlussendlich brauchen Sie relevanten Content, der ein Problem des Kunden beleuchtet und verdeutlicht, dass dieses Problem mit diesem Produkt gelöst werden kann. Ein Übersetzer kann dies nicht gewährleisten. Die Übersetzung greift dabei einen nicht zielgruppenorientierter Sachverhalt auf und erreicht den Leser nur auf der Sachebene.

Der User überfliegt den Text und entdeckt kein Sprachmuster, welches eine zugeschnittene Lösung impliziert. Der Benutzer verlässt die Webseite. In diesem Moment hart sich ein Mitbewerber mit einer Wahrscheinlichkeit von 90 Prozent für einen heimischen Konkurrenten entschieden. Jede Nationalität verfügt dabei über andere Ausprägungen. Niederländer möchten emotional angesprochen werden und das Verdeutlichen einer sehr ansprechenden Umgebung ist entscheidend. Der Niederländer stellt dabei völlig andere Fragen. Sie interessieren sich für das Erlebnis. Natürlich interessieren sich Sie auf für ein gutes Preis-Leistungsverhältnis. Jedoch sind hier überzeugende Argumente verknüpft mit Nutzen nicht mit der Vorstellung von Argumente in Deutschland zu vergleichen.  

Wie können wir Sie hier bei unterstützen?

Übersetzer Holland Deutsch
Content löst Emotionen aus – Übersetzen Sie keine Inhalte, sondern konzipieren Sie neu.

Wir sind keine Übersetzer und sind überzeugt, dass dies der richtige Weg ist. Unser Ansporn ist es durch stetige Verbesserung ganz nah an das maximal erreichbare Ergebnis ranzukommen. In einem intensiven Prozess aus Recherche, Erstellen von Prototypen und Test-Phasen haben wir Modelle entwickelt, damit wir Ihr deutsches Unternehmen erfolgreich auf einem niederländischen Markt positionieren können. Als Marketing Agentur kennen wir den Wert Ihres Contents. Wir möchten Sie zuerst sensibilisieren, dass viele Unternehmen die Thematik Content nicht ausreichend bearbeiten. Danach möchten wir Ihnen aufzeigen, dass es zur Erreichung einer anderen Nationalität ein Konzept braucht, worin einige Anpassungen definiert sind.

Der Respekt und die genaue Kenntnis Ihres Unternehmens ist dabei entscheidend für die reibungslose Umsetzung einer Anpassung in Nuancen Ihrer wichtigsten Verkaufsargumente und Markeninhalte. Wir verändern dabei nicht Ihre Identität, sondern verdeutlichen nur andere Bestandteile Ihrer Positionierung in den Niederlanden.

Wir bauen digitale Brücken im digitalen Marketing. Dies tun wir nicht nur zwischen Kulturen und unterschiedlichen Nationalitäten, sondern auch zwischen Fachgebieten.

Sind Sie interessiert neue Möglichkeiten Ihres Contents und Ihres Ansatzes im Digital Marketing zu entdecken, dann kontaktieren Sie uns bitte jetzt!